"Don’t underestimate KPOP fans, their hearts are purer than anyone else.
They love courageously. They try their best to tackle difficult obstacles, language and culture barrier.
KPOP FANS symbolizes PEACE. They don’t discriminate based in race.
They befriend people with the same interest from different countries.
They are more passionate and warm than anyone else."
-
A Psychologist, 2012.

Thursday, December 1, 2011

2PM’s "Republic of 2PM" - Even If We Are Apart ( Hanareteitemo ) by Jun.K Lyrics+Translation!


HOTTEST!
On November 30th, 
2PM finally released their 1st Japanese Album , REPUBLIC OF 2PM! :)
Today is the independence day of Republic of 2PM, hottest!
 Are you excited? Are you ready to go to our lovely boys’ country? :)


In the album, there’s a song, composed by our talented Junsu (Jun.K). 
It's called Hanareteitemo ( Even If We Are Apart ). 
After hearing the 5th songs that Jun.K composed by himself, i really really feel so proud! :’) Then i read the translation of the song and i feel more proud of him! He is so talented. He can make a lot of genre of music, this song is really show his different side of music. The lyrics is so touching and heartbreaking too~ And the melody is just.. PERFECT! 
I can feel the pain only by hearing this melody, even i don’t understand the lyrics.

Other members of 2PM are also make me so proud! 
They’re really improved so much! Especially Taecyeon! He got the first part of this song and he made this song more perfect! He not only can rapping, but he’s definitely can sing! He really improved so much. That’s make me more happy and proud of our boys~ Wooyoung, Chansung, Junho, and Nichkhun are also showing their best vocal in this song. They really do their best for their part. That’s why this song is so perfect.
 If i able to give this song a rating, i’ll give 10 points out of 10!! 
 The melody, the lyrics, the singer, and the whole song is just PERFECT!!!

So, HOTTEST! Let’s check out the song ( audio + english translation ) below~


video credit to uploader! :)

Lyrics an translation full credit to :
www.2pmalways.com :)
Jpn-Eng: Egle @2pmalways
Jpn-Thai: Jujang @2pmalways
  
download mp3 link 4shared click h e r e ! ;)
************************************

 離れていても
Hanarete itemo
Even If We Are Apart
 
ふと君を想うよ あの澄んで光る瞳を
Futo kimi wo omouyo ano sunde hikaru hitomi wo
When I suddenly think of you and those clear and bright eyes

宙に浮かんだ 三日月に重ねてる
Sora ni ukanda mikazuki ni kasaneteru
They suddenly appear up in sky floating above the crescent moon
できるのなら 眠りに落ちる
Dekiru no nara nemuri ni ochiru
If it‘s possible as I fall asleep

その部屋の窓から 夢にまぎれて そっと 恋しさを届けたい
Sono heya no mado kara yume ni magirete sotto koishisa wo todoketai
And drift into a dream I wish I could send my longing through that room’s window

そう こんなにも 君を想い続けてるのに
Sou konnanimo kimi wo omoi tsuzuketeru noni
So just like that as I keep on thinking of you

こみあげるほどの気持ちに たぶんまだ君は気づいてない
Komiageru hodo no kimochi ni tabun mada kimi wa kizuitenai
You‘re probably still not aware of this feeling that is welling up

離れても 君の影はぼくが いとしさで描いていると 忘れないで
Hanaretemo kimino kage wa boku ga itoshisade kaite iru to wasurenaide
Even if I‘m away, don‘t forget that I paint your shadow in strokes of dear longing


ぼくはいつでもそばにいるよ
Boku wa itsudemo sobani iruyo
I‘m always by your side


・い・た・い、というせ・つ・な・い、言葉を いまそよ風が運んでくれた気がするよ 
Ai-i-ta-i, to iu se-tsu-na-i, kotoba wo ima soyokaze ga hakonde kureta ki ga suruyo
Miss you… sorrow… such words come to mind as I’m drowning in the mood carried over by a light breeze


もう 懐かしい 君のあの香りの記憶を 少しずつ 少しずつ いま この胸に深く吸い込んでく
Mou natsukashii kimi no ano kaori no kioku wo sukoshi zutsu sukoshi zutsu ima kono mune ni fufaku suikondeku
Feeling nostalgic again and now little by little I inhale deeply into this chest the memory of your scent


気がつけば 世界中が君で 埋め尽くされているんだよ あふれるこの想いを 止められないんだ 
Ki ga tsukeba sekaichuu ga kimi de umetsuku sarete irundayo afureru kono omoi wo tomerarenainda
And when you realize it, the whole world is filled with you and I cannot stop this overflowing feeling


もう暗闇を怖がらないで 
Mou kurayami wo kowagaranaide
Don’t be afraid of the dark anymore


瞳を閉じたなら 
Hitomi wo tojitanara
Because as long as you close your eyes


輝く月のように 必ずぼくが見つめているから 
Kagayaku tsuki no you ni kanarazu boku ga mitsumete iru kara
There will definitely be me watching over you like a bright moon


そう 離れても 
Sou hanaretemo
So even if we are apart


その心の空で 照らし続けてるから 
Sono kokoro no sora de terashi tsuzuketeru kara
Because you keep on illuminating the sky of my heart


忘れないで 
Wasurenaide
Don’t forget


ぼくはいつでもそばにいるよ
Boku wa itsudemo sobani iru yo
I am always by your side


****************************

No comments:

Post a Comment